Page 5 | Right |
Fūrman pasteidzies ātrāk! Brauc ātrāk | Coachman, hurry up, faster! Drive faster |
Mani gaida man saka to sirds | Someone's waiting for me, my heart tells me |
Mani gaida tur meitene mīļā | My sweetheart waits for me there |
No kuŗas tik ilgi es šķirts :: | From whom I've so long been parted. :: |
| |
Tik maigi un mīļi plūst vakara krēsla | How gentle and tender floods the evening dusk |
Viss kā sidraba sķidrautā tīts | Wrapping all in its silvery veil |
Manas dzimtenes mīļajās ārēs | And in the beloved fields of my native land |
Klau skan dziesmas ka svētkus tur svin. | Hark! songs resound as festivals are celebrated there! |
| |
Fūrman nesteidzies ātri brauc lēnām | Coachman! Don't hurry, drive slow |
Itnekur vairs nav jāsteidzas man | There's no place I need hurry anymore |
Man pievīla meitene mīļā | My sweetheart didn't keep her promise |
No kuras tik ilgi es sķirts :: | From whom I've so long been parted :: |
| |
Tik drūmi un baigi plūst vakara krēsla | How dark and wretched floods the evening dusk |
Viss kā pelēkā līķautā tīts | Wrapping all in its ashen burial shroud |
Savas dzimtenes mīļajās āres | And in the beloved fields of my native land |
Klīstu viens es kā svešumā nu :: | I wander alone as if in some strange land. |
| Well, now, isn't that something? :: |